Alliance biblique universelle

Rencontre avec Marlon : conseiller en traduction biblique

Alliance biblique universelle




En haut à gauche de la mosaïque, vous pouvez voir un selfie pris à Séoul par moi, Marlon Winedt, conseiller en traduction de plan mondial de l’Alliance biblique universelle, au cours de mon entraînement de marche quotidien. J’aime beaucoup la marche, mais pour moi qui vis à Curaçao, une île du Sud des Caraïbes où il fait chaud, l’air de Séoul était bien trop frais. D’où le magnifique bonnet de laine sur ma tête ! Aujourd’hui, une semaine plus tard, j’ai pu me passer du bonnet puisque j’ai effectué ma marche matinale sous un climat plus clément, à Misano, en Italie, tout en profitant du lever du soleil au-dessus de la mer Adriatique.

Alors, vous demanderez-vous sans doute, que fait un bonhomme censé être au service de la région des Caraïbes et de l’Amérique latine aussi loin de chez lui ? A Séoul, j’ai participé à la Convention des éditeurs de l’Alliance biblique universelle, puis j’ai rejoint Misano par avion pour y contribuer à l’organisation d’un atelier pour les conseillers en traduction intitulé « Au-delà des traductions imprimées » (Beyond Print Translation).

Plus animée que ce qu’on imagine

La vie d’un conseiller en traduction biblique est sans doute plus animée que ce qu’on imagine généralement. Elle ne consiste pas seulement à déterrer le temps verbal approprié ou à mettre au jour telle ou telle variante figurant dans des manuscrits grecs aussi poussiéreux que vénérables. Au fil des décennies, l’Alliance biblique universelle a investi dans des conseillers en traduction du monde entier non seulement pour qu’ils vérifient des traductions ou accomplissent des travaux d’érudition, mais aussi pour qu’ils s’engagent dans toute une variété d’aspects de l’œuvre biblique. L’interaction avec la Bible, la traduction en langue des signes, l’encouragement apporté aux traducteurs, le renforcement des compétences du personnel des Sociétés bibliques et des traducteurs ainsi que la participation à la production d’extraits bibliques audiovisuels ne sont que quelques exemples des tâches qui nous incombent.

Le profil type du conseiller en traduction est difficile à établir car nous venons d’arrière-plans ecclésiaux, ethniques et géographiques très différents, et nous avons des personnalités et des passe-temps aussi divers. Pourtant, l’observateur attentif trouvera un dénominateur commun : la consécration et la passion du ministère. A l’instar de mes marches matinales à Séoul et à Misano, la vie d’un conseiller en traduction peut être solitaire. Elle peut aussi être imprévisible, pour bien des raisons.

Dormir dans un hamac

Telle semaine on sera logé dans un hôtel confortable, et la semaine suivante on dormira dans un hamac accroché à deux arbres en pleine jungle, au milieu d’un nuage de moustiques. Nous pouvons passer une semaine dans les Highlands de Papouasie-Nouvelle-Guinée, et la suivante dans les Andes. Il y a tant de sociétés différentes, tant de situations différentes, mais toutes ont besoin d’entrer en interaction avec la Bible d’une manière constructive.

Et puis il y a l’exigence croissante (et compréhensible) que les traductions soient réalisées plus rapidement, même là où les traducteurs travaillent dans des situations extrêmement difficiles pour ne pas dire impossibles. Et voilà le conseiller en traduction, au milieu en quelque sorte, qui n’a pas le moins du monde le pouvoir de transformer les réalités locales si ce n’est en apportant encouragements, conseils, expertise et plaidoyers.

Des besoins et des demandes en constante évolution

Non, nous ne vivons pas confinés dans une tour d’ivoire pour scruter des volumes impressionnants fourmillant de caractères étranges. Nous sommes un petit nombre, mais notre groupe répond aux besoins et demandes en constante évolution qu’expriment tous les acteurs de ce ministère, ceux qui ont besoin des traductions tout comme ceux qui contribuent à répondre à ce besoin.

Ainsi ce matin, pendant que je marchais au bord de la mer Adriatique le visage caressé par la brise iodée, j’ai pensé à ma famille et à mes collègues et j’ai prié pour eux. J’étais seul, mais pas isolé, car je sais que le ministère de traduction de la Bible est plus grand que chacun de nous. En travaillant avec mes collègues du monde entier, je rends grâce à Dieu pour l’héritage de la traduction de la Bible, ainsi que pour la richesse de la diversité des personnes qui y sont engagées.

« Si ce n’est le Seigneur qui bâtit la maison, ceux qui la bâtissent travaillent inutilement. » 

Psaume 127.1

© 2015 ABU-ABF. Photos et tous droits réservés.

Soutenir le projet

Je soutiens ce projet en faisant un don

Pour faire un don au tritre de l'impôt sur le revenu, cliquez ici La Fondation Bible & Culture est également habilitée à recevoir les dons dans le cadre de l 'IFI

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90